Comment est structuré le Portfolio européen de langues?

Tous les Portfolios de langues ont trois parties: le Passeport des langues, la Biographie langagière et le Dossier.

  • Le Passeport des langues permet à l’utilisateur de faire le bilan de ses connaissances et expériences en langues et cultures, ainsi que de ses certificats et attestations.
  • La Biographie langagière retrace les contacts de l’utilisateur avec les langues, ses rapports personnels avec l’apprentissage des langues et ses expériences culturelles. Elle contient aussi des instruments pour l’évaluation des propres connaissances en langues, elle aide à fixer des objectifs et incite à réfléchir sur sa propre façon d’apprendre une langue.
  • Le Dossier rassemble les travaux personnels qui démontrent, par des exemples concrets, comment quelqu’un se sert des langues et les apprend. Il peut être utilisé comme Dossier de travail ou comme Dossier de présentation.
Tous les Portfolios européens des langues se réfèrent au niveaux A1, A2, B1, B2, C1 et C2 du Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe pour décrire et évaluer les compétences langagières. En Suisse, les nivaux intermédiaires A1.1., A1.2. jusqu’à B1.2. ont été développés pour permettre une description plus subtile des progrès.